Turneu de „lecturi performative” în franceză și germană, în trei orașe din România, inclusiv la Brașov

Caruselul timpurilor de ieri și de azi în texte de stringentă actualitate ale unor scriitori de renume din Austria si Franța – Paul Valéry, Rainer Maria Rilke, Elsa Triolet, Stefan Zweig, Ingeborg Bachmann, Robert Musil, Alexandra Badea și alții. În cadrul seriei de evenimente care celebrează cei 25 de ani de la înființarea Forumului Cultural Austriac București, precum și centenarul Institutului Francez din România, cele două instituții organizează împreună turneul „Vremuri trecute, timpuri ce vor veni” al actorului austriac Martin Ploderer. Acesta va fi protagonistul unor seri de lecturi performative în limbile franceză și germană care se vor desfășura la Iași (26 februarie), Brașov (28 februarie) și București (1 martie). Acest turneu marchează într-un mod original începutul Lunii Francofoniei în România, propunând un format de lectură în premieră pe țară, în care texte scrise în germană și franceză sunt prezentate de același actor, perfect bilingv. Lecturile beneficiază de traducere în limba română.

Partenerii turneului sunt – Centrul Cultural Apollonia din Brașov, Centrul Cultural German din Iași, Bibliotecile Austria din Iași și București, Alianța Franceză din Brașov, Centrul Cultural German din Brașov, Departamentul de Literatură și Studii Culturale al Facultății de Litere a Universității Transilvania din Brașov și Casa Schiller din București.

Citeste și:  Cu ce se ocupă, de fapt, parlamentarii României?

Programul serilor de lectură:

  • Iași26.02.2024, ora 19.00, Centrul Cultural German din Iași/Palatul Braunstein (Str. Cuza Vodă 2). Intrarea liberă, în limita locurilor disponibile.
  • Brașov28.02.2024, ora 18.00, Centrul Cultural Apollonia, Sala Doina Cornea (Str. Michael Weiss 22). Intrarea liberă, în limita locurilor disponibile.
  • București01.03.2024, ora 19.00, Institutul Francez din București, Atrium (Bd. Dacia 77). Intrarea liberă, în limita locurilor disponibile.

Pentru serile sale de lectură din România, actorul Martin Ploderer a ales fragmente din creații literare de referință publicate în diferite perioade ale secolelor 19, 20 si 21. Aflate în dialog peste ani și vicisitudini ale istoriei, ele ne vorbesc despre lumea în care trăim azi. „Este o călătorie oarecum eclectică între două lumi, franceză și austriacă, care nu sunt atât de străine una de cealaltă pe cât ați putea crede. Îmi place foarte mult ideea de a aduce împreună aceste două universuri literare, de a merge pe firul roșu al întâlnirii dintre două limbi care au avut o influență profundă asupra continentului european și a culturii sale”, afirmă Martin Ploderer.

Citeste și:  Ce te costă mita electorală?

Scrierile selectate readuc în atenția publicului temele fierbinți abordate de acești scriitori, punând în evidență rezonanța lor în societatea europeană contemporană și în viața noastră de zi cu zi. Acest format inedit urmărește, de asemenea, să sporească interesul pentru utilizarea limbilor franceză și germană – textelor respective sunt importante pentru istoria literaturii atât pentru ideile pe care le dezbat, cât și pentru măiestria limbii și estetica.

Martin Ploderer este actor și performer specializat în lecturi publice. După ce a absolvit Liceul Francez din Viena, a studiat dreptul și teatrul la Universitatea din Viena și s-a format ca actor, Martin Ploderer a primit Diploma de Stat în Artă Dramatică a Austriei. După angajamente la Viena și Berlin, s-a mutat la Paris, unde a predat, între altele, la celebrul ‚Cours Florent’.  În 2014, anul comemorativ al primului secol de la izbucnirea Primului Război Mondial, a prezentat versiunea integrală a operei „Ultimele zile ale omenirii” de Karl Kraus pe parcursul a 16 seri la Teatrul Pygmalion din Viena. Pentru această performanță, a primit Premiul Publicului la „Festivalul de Monodrame” de la Kiev. În 2016, înregistrarea integrală a lucrării a fost lansată sub forma unui audiobook de 16 CD-uri de către MONO-Verlag, care s-a clasat pe primul loc în topul celor mai bune audiobook-uri de limbă germană. După alte două proiecte importante precum lecturile integrale ale „Divinei Comedii” de Dante Alighieri și „Faust” de Goethe, în prezent, Martin Ploderer citește dialogurile dintre Mefisto și Faust, alături de colegul său, Philipp Kaplan, la Teatrul Pygmalion din Viena.

Citeste și:  Ce te costă mita electorală?

Martin Ploderer este, de asemenea, membru al Asociației Lectorilor/Speakerilor Austrieci, care reunește cele mai bune voci din țară. Martin Ploderer realizează frecvent turnee de lectură în străinătate – Bratislava, Ljubljana, Maribor, München, Paris, Bruxelles, Kiev, Ankara, Tunis, Cairo etc. Martin Ploderer performează atât în germană, cât și în franceză.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *

Acest site folosește Akismet pentru a reduce spamul. Află cum sunt procesate datele comentariilor tale.